Переселенцы в Юрьевецком районе

Слободка-ул.Волжская-1
Слободка, ул.Волжская-1

В 1930 году на территории Юрьевецкого района организуется совхоз животноводческо-овощного направления «Маяк», который был расположен на островной части и пойменных участках реки Волги. Директором была назначена немка по национальности Эндернейд. В совхоз прибыли немцы из Поволжья. Об их прибытии свидетельствуют приказы по народному образованию и отчеты о контингенте учащихся.
В годы Великой Отечественной войны в Юрьевецкий район были переселены с юга семьи многих крымских татар и немцев с Поволжья. В 1943 году приехали семьи поляков. Взрослое население поляков, немцев и татар работало в лесу на лесозаготовках и сплаве леса по Унже, Желвате и Волге. Дети школьного возраста должны были обучаться в 1-8 классах местных школ Юрьевецкого района, но для целых групп детей по классам в районе были организованы специальные школы.
В местах размещения переселенцев их встречали организованно.
Так, в поселке Новая Слободка на берегу Волги напротив Юрьевца для поляков была создана неполная средняя школа. Директором была назначена польская учительница Марина Казимировна Коспор. Её отец Казимир Браниславович был завхозом и заботился по-отечески о всех детях с 1 по 8 класс. Снабжались польские дети не только на средства местного бюджета, но и получали материальную поддержку из центрального польского комитета «Союз польских патриотов».
Учителя начальных классов частично были русские, но учителя-предметники были поляками и в большинстве своем мужчины. Обучение и воспитание велось на польском языке, но и русскому языку уделялось большое внимание и много времени.
Для детей был организован интернат в бывшем Кривоезерском монастыре. Обучалось 120-150 человек.
Дети жили дружно, вели себя сдержанно, общались с русскими детьми. Воспитатели были строгие и за порядком следили. Все они старались говорить по-русски, трудились на своем участке, играли в разные игры, занимались спортом. Старшие дети интересовались военными событиями и радовались, когда Советская армия с трудными боями пробивалась на запад и одерживала победы над фашистами, освобождая от захватчиков города и села. Но Польский герб двухкрылого орла ценили высоко, преклонялись перед ним, готовились стать верными патриотами Польского государства.
Наше население сочувствовало польским жителям и детям и помогало чем могло. У местных жителей польские дети воспринимали их хорошие стороны жизни и порядка, а русские дети, в свою очередь, перенимали культурные навыки польских детей, обменивались книгами, подарками, совместно отмечали праздники. На эти праздники приезжали родители польских детей и благодарили слободских жителей за безвозмездную помощь и поддержку.
Позднее, когда Советская армия совместно с польской армией освободила польские земли, города и села, польское население готовилось к отъезду на родину. В 1946 году поляки покинули Юрьевецкую землю.
Из воспоминаний инспектора районо Веры Евгеньевны Воскресенской об обучении детей-переселенцев (немцев и татар) в Юрьевецком районе.
«Школ и классов переселенцев в районе было несколько (о чем свидетельствуют приказы и отчеты). Одна из них была организована на берегу реки Волги в Стрелецком сельсовете в Курдюме. Здесь обучалось 30-40 детей от 8 до 12 лет. Обучение детей велось на русском языке. Воспитательница детей по национальности была немкой. Немецкие дети отличались особой усидчивостью, работоспособностью и старанием. Жили они в общежитии, имели свою столовую, дома и в школе поддерживали чистоту и порядок. Возле дома были устроены клумбы с цветами, качели, были и спортплощадки. Русские дети дружили с немцами и учили их русскому языку, русским играм, забавам; немецкие дети вместе с воспитательницей хорошо пели немецкие, русские народные и детские песни, устраивали праздничные концерты, играли на губных гармониках, развивали музыкальный слух и культуру.
Родители их жили недалеко и содействовали в воспитании и обучении детей, соблюдении советских законов, трудолюбия, культуры быта и национальных черт характера. Другие школы для немецких детей были смешанные и размещались в местных школах.
Требования к изучению русского языка были занижены, особенно в соблюдении грамотности. Но дети были очень любознательными, любили читать, и для них были созданы хорошие библиотеки. Знание русского языка повышалось за счет общения немецких детей с русскими рабочими и колхозниками. Резкого отчуждения и недоверия между русскими и немецкими родителями не наблюдалось.
Внеклассная и внеурочная работа в спецклассах велась регулярно, дети выступали с художественной самодеятельностью на смотрах в районном центре и пользовались большим успехом.
Для детей-переселенцев татарской национальности были созданы спецклассы и смешанные классы с русскими детьми в поселке Глушица и лесных районах по реке Унжа. Обучение велось русскими учителями на русском языке. Программа выполнялась полностью, хотя знания детей-татар были несколько ниже, чем среди детей польской и немецкой национальностей, и интерес к изучение русского языка был слабее.
Условия жизни и труда татар-родителей были недостаточными и не создавали нужной заинтересованности у взрослых в воспитании культурной смены. Чаще всего дети и взрослые твердили: «Я не понимаю, о чем говорите».
Дети раннего возраста были более дружны с русскими, и их совместное общение способствовало более прочным знаниям и навыкам.
Эти лесные делянки и поселки были слишком удалены от дорог и крупных населенных пунктов, и жизнь взрослых и детей была однообразной. Но тем не менее дети любили русскую природу, богатые лесные массивы, извилистую Унжу, занимались рыбной ловлей, уходом за лесными посадками.
Переселенцы из Белоруссии жили на лесоучастке Ворша, учились в Вознесенской неполной средней школе.
Как взрослые, так и дети-переселенцы в военные годы переживали трудности военного времени вместе с населением нашего района, были стойкими и невзыскательными, борясь с нуждой и разрухой.
Подготовил Г.Идрисов

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Газета «Волга»